LXX_WH(i) 13 ὑμνήσω τῷ θεῷ μου ὕμνον καινόν κύριε μέγας εἶ καὶ ἔνδοξος θαυμαστὸς ἐν ἰσχύι ἀνυπέρβλητος
Clementine_Vulgate(i) 13 Tunc ululaverunt castra Assyriorum, quando apparuerunt humiles mei, arescentes in siti.
Wycliffe(i) 13 Thanne the castels of Assiriens yelliden, whanne my meke men, wexinge drie for thirst, apperiden.
Geneva(i) 13 I will sing vnto the Lorde a song and praise, O Lord, thou art great and glorious, marueilous & inuincible in power.
DouayRheims(i) 13 Then the camp of the Assyrians howled, when my lowly ones appeared, parched with thirst.
KJV(i) 13 I will sing unto the Lord a new song: O Lord, thou art great and glorious, wonderful in strength, and invincible.
Brenton_interlinear(i) 13 G5214ὙμνήσωI will sing1 τῷ G2316ΘεῷGod3 G1473μουmy2 G5215ὕμνονsong5 G2537καινόνnew4 G2962ΚύριεO Lord6 G3173μέγαςgreat8 G1510.2.1εἶthou art7 G2532καὶand9 G1741ἔνδοξοςglorious10 G2298θαυμαστὸςwonderful11 G1722ἐνin12 G2479ἰσχύϊstrength13 G517ἀνυπέρβλητοςinvincible14
ERV(i) 13 I will sing unto my God a new song: O Lord, thou art great and glorious, Marvellous in strength, invincible.
WEB(i) 13 “I will sing to my God a new song: O Lord, you are great and glorious, marvelous in strength, invincible.
LXX2012(i) 13 I will sing to the Lord a new song: O Lord, you are great and glorious, wonderful in strength, and invincible.